Date: Sat, 10 Mar 2007 15:41:20 -0500
Reply-To: Woody Halsey <WHalsey@SYA.ORG>
Sender: Vanagon Mailing List <vanagon@gerry.vanagon.com>
From: Woody Halsey <WHalsey@SYA.ORG>
Subject: Re: If you could read French, But Of Course!
In-Reply-To: A<45f31486.1664c516.6376.ffffd932@mx.google.com>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
I don't have a ton of time, and am headed to France on Wednesday, but
would be happy to help out as I can. It doesn't sound as though Joel
needs assistance, but I'll stand by.
Woody
-----Original Message-----
From: Vanagon Mailing List [mailto:vanagon@gerry.vanagon.com] On Behalf
Of Joy Hecht
Sent: Saturday, March 10, 2007 3:27 PM
To: vanagon@GERRY.VANAGON.COM
Subject: Re: If you could read French, But Of Course!
Joel,
I did a bunch of translation, but I'm heading to NY tomorrow to help my
mom
through some low-grade surgery, and I know I'm going to get sidetracked.
I'll p-email you the file I started, perhaps you want to continue?
Joy
:::-----Original Message-----
:::From: Vanagon Mailing List [mailto:vanagon@gerry.vanagon.com] On
Behalf
:::Of Joel Cort
:::Sent: Saturday, March 10, 2007 9:30 AM
:::To: vanagon@GERRY.VANAGON.COM
:::Subject: Re: If you could read French, But Of Course!
:::
:::Salut Benny, You have a great friggin' site! Awesome! Thanks!
:::
:::I am a FROG from the old country. I grew up in Citroen van down by
the
:::river.....No that is not funny Ok,
:::
:::I consider myself a quasi (that is Latin but used comonly in French
for
:::"almost") competent mechanic and understand the dark side of our
beloved
:::vans.
:::
:::I can translate anything written in technical French to readable
English.
:::With the great pictures on Benny's place that should really make it
easy.
:::
:::I have notice that you Canadiens use a slightly different word than
the
:::French for some engine components and probably other car parts.
:::Example:
::: Can French "gasket de tetes"
::: Froggy French "Joint de Cullasse" not close at all
:::
:::Go figure they've got a different word for everything! said Bill
Murray
:::
:::I did grow up working with my dad for 15 years in his VW repair shop.
He
:::cussed in French so I know those words too. "Zut" is a mild word.
:::
:::I am here for you and this list. Let me know what you would like me
to
:::translate or redact.
:::
:::By the way, if you do read French there is a great resource similar
to
:::Bentley from the group ETAI. There is a maintenance book on the
Diesel
:::Vanagons and one on the Air/Water cooled.
:::Sorry no Syncro. There is one also for the Eurovan and EV Diesel.
These
:::can be found under the Technical Reveiws or "Revue Techniques". I
would
:::bet that there is something like this in German too.
:::http://www.etai.fr/go_to.asp?go_m=pas&go_s=3
:::
:::
:::Cheers,
:::Joel Cort
:::89 Syncro Westy
:::Rochester NY
:::Westies at Watkins
:::
|